[Sc.] 102-107

Abbreviated Work Title: 

[Sc.] 102-107

 

Work: 

Scutum

Section: 

ll. 101-106

Text: 

Τὸν δ’ αὖτε προσέειπεν ἀμώμητος Ἰόλαος·
“ἠθεῖ’, ἦ μάλα δή τι πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε
τιμᾷ σὴν κεφαλὴν καὶ ταύρεος Ἐννοσίγαιος,
ὃς Θήβης κρήδεμνον ἔχει ῥύεταί τε πόληα,  
οἷον δὴ καὶ τόνδε βροτὸν κρατερόν τε μέγαν τε
σὰς ἐς χεῖρας ἄγουσιν, ἵνα κλέος ἐσθλὸν ἄρηαι.

 

Bibliographic Notes: 

See Schachter, Cults II, 215, for possible relevance to cult of Poseidon at Onchestos.

Translation: 

Blameless Iolaus addressed him [Heracles] in turn: "Dear sir, in truth the father of men and gods is doing you a very great honor, and so too the bull-like Earth-Shaker, who possesses Thebes' battlements and protects the city--such is this mortal too [Cycnus], strong and great, whom they are leading into your hands so they can acquire fine glory..."

Translated By: 

G. Most (2007)