Pind. Isthm. 4

Abbreviated Work Title: 

Pi. I.4

Author: 

Pindarus

Work: 

Isthmia

Section: 

Ode 4, ll. 18-19

Text: 

νῦν δ’ αὖ μετὰ χειμέριον ποικίλα μηνῶν ζόφον
χθὼν ὥτε φοινικέοισιν ἄνθησεν ῥόδοις
δαιμόνων βουλαῖς. ὁ κινητὴρ δὲ γᾶς Ὀγχηστὸν οἰκέων 
καὶ γέφυραν ποντιάδα πˈρὸ Κορίνθου τειχέων,
τόνδε πορὼν γενεᾷ θαυμαστὸν ὕμνον
ἐκ λεχέων ἀνάγει φάμαν παλαιάν
εὐκλέων ἔργων· ἐν ὕπˈνῳ
  γὰρ πέσεν· ἀλλ’ ἀνεγειρομένα χρῶτα λάμπει, 
Ἀοσφόρος θαητὸς ὣς ἄστροις ἐν ἄλλοις·

Translation: 

Now, after the wintry gloom of the changing months, the ground has blossomed as if with crimson roses by the will of the gods. The shaker of the earth who dwells at Onchestus and at the sea-bridge before the walls of Corinth, by offering to that family this marvellous song, wakes from her bed their ancient fame for glorious deeds. For she had fallen asleep, but now she has awakened and her body shines, marvellous to see, like the morning-star among other stars.

Translated By: 

D. Svarlien (1990)